Keine exakte Übersetzung gefunden für مباني المصنع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مباني المصنع

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The premises of Masnaa are situated approximately 8 km from the borderline.
    وتقع مباني المصنع على بعد 8 كلم تقريبا من خط الحدود.
  • According to the company, the study found that the factory had not caused any adverse environmental impact outside the factory premises.
    وتقول الشركة إن الدراسة التي أجريت قد خلصت إلى أن المصنع لم يتسبب بأية آثار ضارة بالبيئة خارج مباني المصنع.
  • For example, where manufacturing equipment or a leased factory building is central to the debtor's business operations, reorganization or sale of the business as a going concern cannot take place unless the equipment and the lease can be retained for the proceedings.
    وعلى سبيل المثال, إذا كانت معدات الصناعة أو أحد مباني المصنع المستأجرة أساسية لعمليات مشروع المدين، فإن إعادة تنظيم المنشأة التجارية أو بيعها كمنشأة عاملة لا يمكن أن يتم ما لم يكن من الممكن الاحتفاظ بالمعدات والإجارة من أجل الإجراءات.
  • The conditions in the premises of General Security at Masnaa are apparently satisfactory.
    وتبدو حال مباني الأمن العام في المصنع مُرضية.
  • The factory consists of several industrial buildings that are linked together.
    يتألف المصنع من مباني صناعية كثيرة متصلة مع بعضها البعض
  • The Government also referred the Special Rapporteur to a statement issued by Hindustan Lever Ltd. in which the company referred to a working committee set up by the Tamil Nadu Pollution Control Board (TNPCB) to coordinate a study of the allegations that the factory had caused mercury pollution/contamination in and around the premises.
    كما أحالت الحكومة المقررة الخاصـة إلى بيـان صادر عـن شركة Hindustan Lever المحدودة، حيث أشارت الشركة إلى لجنة عمل أنشأها مجلس مراقبة التلوث في منطقة تاميل نادو من أجل تنسيق عملية دراسة المزاعم التي تشير إلى أن المصنع قد تسبب في حدوث تلوث بالزئبق في مباني المصنع والمناطق المحيطة به.
  • For example, where manufacturing equipment or a leased factory building is central to the debtor's business operations, reorganization or sale of the business as a going concern cannot take place unless the equipment and the lease can be retained for the proceedings.
    وعلى سبيل المثال، إذا كانت معدات الصناعة أو أحد مباني المصنع المستأجرة أساسية لعمليات منشأة المدين، فإن إعادة تنظيم المنشأة أو بيعها كمنشأة عاملة لا يمكن أن يتم ما لم يكن من الممكن الاحتفاظ بالمعدات والاجارة من أجل الإجراءات. وستحقق اتاحة جميع موجودات المدين لحوزة الاعسار منذ وقت بدء الاجراءات.
  • Also attach a set of blueprints and a description of all the buildings that will belong to the manufacturing plant, indicating the size, construction and materials used, and an environmental impact study.
    وتقدم بالإضافة إلى ذلك مجموعة من صور تصميم أو مخططات جميع المباني التي ستتبع المصنع وحجمها ومعلومات عن الأبنية ومواد تشييدها ودراسة عن أثر المصنع في البيئة.
  • Specifically, inspectors are empowered to issue prohibition or improvement notices to occupiers (an occupier is defined as any “person who has the ultimate control over the affairs of an industrial establishment”), where safety is endangered so as to prohibit or restrict, as the case may be, the use of premises, plant or machinery, until satisfactory arrangements are made to effectively control the source of danger.
    ويخوَّل المفتشون، على وجه التحديد، إصدار إشعار بالحظر أو التحسين للشاغلين (ويعرَّف الشاغل بأنه "الشخص الذي يتولى الإشراف المطلق على شؤون منشأة صناعية ما")، حيث تكون السلامة معرضة للخطر بحيث يمنع أو يقيَّد، حسب مقتضى الحال، استعمال المباني أو المصنع أو الآلات إلى أن تُتخذ الترتيبات اللازمة للتحكم الفعال في مصدر الخطر.
  • In accordance with articles 70 (y) and 72 (v) of the Labour Code of Azerbaijan, which establishes the penalties for administrative infractions committed by an individual during working hours and on the work premises, the director of the plant decided to dismiss the six employees.
    وطبقا للمادتين 70 (ذ) و 72 (ت) من قانون العمل الأذربيجاني الذي ينص على العقوبة على المخالفات الإدارية التي يرتكبها الفرد أثناء ساعات العمل وداخل مباني العمل، قرر مدير المصنع فصل العمال الستة.